윤스매거진 | 윤선생 본문 바로가기

[영어표현] Break a leg가 Good luck과 같은 뜻? 알고나면 재미있는 관용 영어표현

경로

‘머리를 식히다’ ‘눈이 높다’ ‘손이 크다’처럼 둘 이상의 말이 합쳐져서 전혀 새로운 뜻을 나타내는 말을 관용어라고 하는데요, 영어에도 알고나면 재미있는 영어 표현이 많이 있답니다. 이 중에서 오늘은 신체 용어와 어울려 새로운 뜻을 나타내는 영어 관용표현을 함께 알아볼까요?


break a leg
힘내! 잘해 봐!


break a leg는 직역하면 ‘다리를 부러뜨리다’이죠. 하지만 ‘힘내! 잘해 봐! 행운을 빌어!’라는 뜻으로 쓰입니다. 연극이나 공연이 시작되기 전에 배우들을 응원하기 위해 good luck 대신 건넨 말에서 유래되었다고 전해집니다.

비슷한 뜻으로는 원하는 일에 행운이 깃들기 바라는 표현으로cross one’s fingers가 있는데요, 이 표현 역시 실제로 가운데 손가락을 둘째손가락에 교차해서 십자가 모양을 만드는 동작과 함께 쓰입니다.


by the skin of one’s teeth
가까스로, 겨우


by the skin of one’s teeth는 직역하면 ‘(누구) 치아의 껍질로’라는 뜻인데요, 영어권에서는 ‘가까스로, 겨우, 간신히’라는 의미로 사용됩니다.

I passed the test by the skin of my teeth.
(나는 간신히 그 시험에 합격했어.)
She got on the subway by the skin of her teeth.
(그녀는 지하철을 놓칠 뻔했는데 겨우 지하철에 탔어.)

비슷한 영어표현으로 by a hair’s breadth도 있어요. ‘머리카락 폭 차이 정도’를 뜻하며 이 역시 무언가를 가까스로 해내거나 성공했을 때 활용할 수 있답니다.


pay through the nose
바가지를 쓰다


‘비싸다’라는 대표적인 영어단어로 expensive가 있는데요, 바가지 쓰다 즉, 터무니없이 많은 돈을 준 경우에는 pay through the nose라는 표현을 씁니다.

이 표현은 9세기 덴마크가 아일랜드를 정복한 사건에서 유래되었는데요. 덴마크인들이 세금을 징수할 때 세금을 내지 못한 사람들의 코를 베어버리는 일이 있었습니다. 여기서 pay through the nose(코를 통해서, 코로 대가를 지불하다)가 시작되어 현재 터무니없이 비싼 가격을 지불하는 것, 즉 바가지 쓰는 말로 쓰이게 되었습니다. 비슷한 뜻으로는 cost an arm and a leg이 있습니다.

I had to pay through the nose to get BTS tickets.
(나는 BTS 티켓을 사기 위해 비싼 돈을 지불해야 했어.)
It costs an arm and a leg to buy a laptop.
(노트북을 사는 건 너무 비싸.)

keep an eye on~
~을 지켜보다, ~을 주의 깊게 살펴보다


keep an eye on은 교과서에도 자주 등장하는 표현이니 꼭 기억해 두세요. 이 표현은 직역하면 ‘~에 눈을 계속 유지하다’가 됩니다. 무언가를 지켜보고, 주의 깊게 살펴보는 것을 의미하는 말이죠. 가족이 등장하는 미국 드라마에서도 다음과 같이 종종 사용된답니다.

A: Keep an eye on your sister.
(동생 잘 보고 있어.)
B: No problem. I will keep an eye on her.
(당연하죠, 잘 돌볼게요.)

비슷한 뜻을 가진 관용표현에는 매(hawk)의 눈으로 지켜본다는 뜻의 'watch (someone or something) like a hawk', 어떤 사람이나 상황을 계속해서 주시한다는 뜻의 'keep tabs on', 가까이 주의 깊게 지켜본다는 의미의 ‘keep a close watch on'이 있습니다.


put one’s shoulder to the wheel
열심히 노력하다


이 표현은 이솝우화에서 유래된 속담입니다. 무거운 짐을 싣고 가던 노인의 수레가 진흙에 빠져 신에게 도움을 요청했는데, 신은 도와 주기는커녕 어깨를 수레바퀴에 대고 있는 힘껏 밀라고 했다는 이야기이죠. 어깨를 바퀴에 대고 민다는 이 표현은 무언가를 성취하기 위해 노력하는 이에게 격려할 때 사용할 수 있습니다.

비슷한 영어표현으로는 'keep one’s nose to the grindstone'이 있는데요. 장인이 칼을 갈기 위해 숫돌 가까이에 대고 있는 모습을 비유하여 ‘쉬지 않고 일하다’로 쓰입니다.

It's crucial to put your shoulder to the wheel and stay focused on your goals.
(열심히 노력해서 목표에 집중하는 것은 매우 중요해.)
You have to keep your nose to the grindstone if you want to get a high grade.
(높은 학점을 받으려면 열심히 노력해야 해.)

신체와 관련된 더 많은 표현 알아보자!


재미있는 영어 관용 표현 어떠셨나요? 영어표현에 숨은 의미가 담겨져 있어 배우는 재미가 쏠쏠한데요. 윤선생 공식 블로그에서 더 많은 영어 표현을 찾아보세요!

▶ 함께 보면 좋을 포스팅
학교와 관련된 재미있는 영어 관용표현

※ 콘텐츠 활용 유의사항

- 홈페이지 내 학습후기 및 인터뷰, 전문가 칼럼에 대한 저작권은 윤선생 본사에 있으며, 일체의 무단 도용 및 배포를 금지합니다.
- 해당 콘텐츠를 무단으로 사용할 경우, 저작권/초상권 등 관련 법률 위반으로 민형사상의 책임을 질 수 있습니다.
- 해당 콘텐츠를 활용하고자 할 경우, 링크 URL을 사용해 주시기 바랍니다.

윤선생 무료체험 윤선생 학습상담