YOONS
만우절에 쓸 만한 센스있는 영어표현
2026.03.30-
📌 요약
- 거짓말이나 거짓말쟁이 영어로 뭐라고 할까요? 거짓말쟁이는 liar라고 할 수 있지만 이렇게 말하면 친구와 싸울 수 있답니다. 왜냐하면 영어권 국가에서는 사람 자체를 규정하는 말하기를 매우 조심스러워하기 때문이죠. 행동이 잘못됨을 언급하거나 만우절같이 재미로 하는 장난에는 좀더 가볍고 센스있는 영어 표현을 사용하는 게 좋답니다.
- 1. 외국에도 만우절이 있을까?
- 2. 영어권 국가에서 Liar를 조심해야 하는 이유
- 3.거짓말쟁이 영어로 하면? liar 대신 이렇게 말해 보세요!
📌 목차 한눈에 보기

“엄마! 나 오늘 학교 안 가도 된대!”
“시험 없어졌대!”
외국에도 만우절이 있을까?

바다 건너 다른 나라들도 4월1일을 만우절로 즐기고 있는데요. 날짜는 같아도 나라마다 즐기는 방식은 조금씩 다르답니다.
미국은 가벼운 뉴스 장난, 친구끼리의 소소한 속임수가 위주이고 장난이 들통 나면 “April Fools!”라고 외칩니다.
영국은 정오(12시)까지만 장난을 칠 수 있다는 문화가 있습니다. 오후에 장난을 치면 오히려 놀림을 받기도 합니다.
프랑스는 종이 물고기를 등에 몰래 붙이는 장난이 유명하고 이날을 “Poisson d’Avril(4월의 물고기)”라고 부릅니다.
영어권 국가에서 Liar를
조심해야 하는 이유

liar는 사전적으로는 ‘거짓말쟁이’라는 뜻입니다. 하지만 영어권에서는 꽤 강한 표현인데요.
- You’re a liar. → 넌 거짓말쟁이야. (사람 자체를 규정)
- You’re lying. → 지금 거짓말하고 있네. (행동 지적)
거짓말쟁이 영어로?
liar 대신 이렇게 말해 보세요!

- ✔ You’re such a fibber!
이 표현은 귀엽게 “거짓말하는 사람이네~” 하는 느낌의 표현입니다. fib는 ‘가벼운 거짓말’이라는 뜻으로, liar보다 훨씬 부드러운 표현이죠. - ✔ You’re making that up.
이 표현은 상대를 규정하는 것이 아니라 “지금 지어내는 거지?” 하고 상황을 말하는 표현입니다. - ✔ Storyteller
이 표현은 이야기꾼, 이야기를 잘 들려주는 사람이라는 뜻이지만 이야기를 잘 풀어내는 사람을 칭찬할 때 쓰이기 때문에 만우절에 사용하면 거짓말쟁이 영어로 재치있게 표현할 수 있습니다.
※ 콘텐츠 활용 유의사항
- 홈페이지 내 학습후기 및 인터뷰, 전문가 칼럼에 대한 저작권은 윤선생 본사에 있으며, 일체의 무단 도용 및 배포를 금지합니다.
- 해당 콘텐츠를 무단으로 사용할 경우, 저작권/초상권 등 관련 법률 위반으로 민형사상의 책임을 질 수 있습니다.
- 해당 콘텐츠를 활용하고자 할 경우, 링크 URL을 사용해 주시기 바랍니다.