윤스매거진 | 윤선생 본문 바로가기

알쏭달쏭 영어단어의 세계! Start와 Begin, 무엇이 다를까?

카카스토리 경로

영어 공부를 혼자 하다 보면 헷갈리는 것들이 정말 많죠. 특히 같은 뜻인데 전혀 다른 영단어의 경우, 어떤 상황에 맞춰서 단어를 써야 할지 알 수 없을 때가 많아요. 뜻은 같은데, 문장에 따라, 상황에 따라 영단어가 달라지기도 하거든요. 과연 무엇이 다르고, 무엇이 맞을까요?

Start VS. Begin


오늘의 한끗차이 영단어는 바로 ‘Start’와 ‘Begin’! 두 단어 모두 ‘시작하다’라는 뜻이죠? “Let’s start.”와 “Let’s begin.”이라고 했을 때, “우리 시작하자” 라는 뜻으로 문법적으로 문제 없습니다. 하지만! 단어를 사용하는 상황이 조금 다릅니다.

‘Start’는 일상적인 대화에서 주로 쓰는 단어입니다. 공부나 파티, 게임, 운동 등 사소한 일을 시작할 때 쓰는 반면, ‘Begin'은 큰 프로젝트, 회의 등 격식 있는 자리 혹은 중요한 일의 시작을 말할 때 사용하는 단어입니다.

- 나는 영어 공부를 시작했다. = I started studying English.
- 회의는 사장님의 연설로 시작됐다. = The meeting began with a speech from the president.

한국말에는 높임말이 있죠. ‘안녕’과 ‘안녕하세요’는 인사를 한다는 뜻에서는 같지만, 상대방에 따라 어른들에게는 높임말인 ‘안녕하세요’, 친구에게는 ‘안녕’이라고 인사를 합니다. 하지만 영어에는 높임말이 없기 때문에 친구들 사이에서 가볍게 쓸 수 있는 ‘격식 없는 단어’와 회사나 업무, 높은 사람들과 함께하는 자리에서 쓰는 ‘격식 있는 단어’가 나누어져 있어요. Start와 Begin의 차이가 바로 이것이라 할 수 있죠. 


같은 뜻, 다른 단어 또 무엇이 있을까?


(1) Shop VS. Store

Start와 Begin처럼 같은 뜻을 가졌지만 ‘한끗차이’가 있는 단어들이 상당수 있는데요. 먼저 Shop과 Store를 비교해볼 게요. 둘 다 ‘가게’라는 뜻인데요. ‘Shop'은 한 가지 분야의 물건을 팔거나 손님의 요구에 맞춰서 무언가를 만들어내는 가게를 뜻해요. Coffee shop(커피숍), Flower shop(꽃집), Beauty shop(미용실) 등이 있겠네요. ‘Store’는 여러 가지 물건을 진열해 놓고 판매하는 커다란 마켓 같은 곳을 말합니다. Department store(백화점), Drug store(약국) 등, 두 단어를 어떻게 사용하는지 보면 차이점이 보이죠?

- 오늘 저녁에 미용실에 갈 거야. = I'm going to the beauty shop tonight.
- 백화점에서 이것 저것 샀어. = I bought this and that at the department store.

Shop 과 Store의 차이, 이해가시나요?


(2) Road VS. Street VS. Path

길이라는 뜻을 가진 영어 단어도 있습니다. 무려 3가지나 되는데요. Road, Street, Path입니다. ‘Road’는 일반적으로 ‘찻길’, ’도로’라는 뜻으로 자주 사용해요. 폭이 넓은 길이라고 이해하면 편하겠죠? ‘Street’은 사람들이 다니는 ‘거리’, ‘길거리’, ‘인도’, ‘작은 찻길’ 정도로 쓰인다고 보면 되겠네요. ‘길’ 보다는 ‘거리’에 더 가까운 의미랍니다. ‘Path’ 역시 ‘길'이라는 뜻을 가지고 있지만, 사람들이 지나 다녔거나, 만들어서 생긴 작은 길을 뜻하는 오솔길을 뜻합니다. 좁고 긴 포장되지 않은 길을 뜻하기 때문에 road와 street과는 조금 차이가 나죠?

- 길 건널 때 조심해. = Be careful when you cross the road.
- 사람들이 거리에 왜 많이 있을까? = Why are so many people on the street?
- 저 오솔길을 따라 가야 해. = We have to follow that path.


(3) See Vs. Look VS. Watch

‘보다’의 의미를 지닌 단어 See, Look, Watch도 있습니다. 각각 사용되는 느낌은 ‘보다’로 비슷한데요. 자세하게 들여다보면 약간의 차이점이 있습니다.

‘See’는 ‘~을 보다’라는 뜻이에요. “I see you.(나는 너를 본다)”라는 영화 <아바타>의 유명한 대사가 있죠. 사람이 눈을 떴을 때 자연스럽게 보는 행동을 말합니다. ‘이해하다’라고 해석하기도 하는데요. ‘Okay, I see’라고 답하는 영어 문장 많이 들어 보셨죠? ‘그래, 이해했어’라는 의미랍니다.

‘Look’은 ‘~을 보다’라는 뜻이라기보다는 ‘~에 눈길을 주다, 바라보다’라고 할 수 있겠네요. see가 자연스럽게 보는 거라면, look은 보려고 하는 의지가 있는 말입니다. “Look at me.”와 같이 ‘나에게 눈길 좀 줘.’라고 말할 때 사용할 수 있겠지요..

‘Watch’라는 단어도 있죠. 이것은 자연스레 ‘보는’ 것이 아닌 일부러 ‘찾아서 보는’ 의미를 지녔어요. Watch TV, 는 TV를 일부러 보는 거죠. ‘지켜보다, 주시하다’라는 뜻으로도 볼 수 있습니다. “조심해!” 라고 할 때 쓰는 “Watch out!”이 예가 될 수 있겠네요. “밖을 봐”라고 직역할 수 있지만 그 속뜻은 “조심해”라라는 뜻이지요.


이처럼 영어 단어는 같은 뜻을 지녔지만, 전혀 다른 단어들이 많아요. 뜻이 비슷해 보여도 깊게 살펴보면 상황에 따라서 다르게 쓰이는 단어들인 거죠. 영어 단어를 잘 사용하기 위해서는 이 차이점을 명확하게 알아야 하는데요. 내 아이가 쓰는 영어단어의 정확한 의미를 알고 바로 잡아 주고 싶다면 ‘윤선생’을 추천합니다. 의미가 모호한 단어의 차이점을 알기 쉽게 설명해주고, 아이들이 빠르게 이해해서 영어를 ‘내 단어’로 가져갈 수 있도록 도와줄 거예요! 윤선생에게 학습상담을 하고 싶다면, 아래 푸터 배너를 클릭하세요!

윤선생 상담하러 가기